Кто бы мог подумать, что приехав погостить в Калифорнию, можно услышать русские слова, если пообщаться с местными аборигенами – но не на английском, а на языке их предков. В их речи то и дело проскакивают вполне узнаваемые славянские слова. Попробуйте угадать перевод их слова “кофей” – знакомый “кофе”? Или “цайю”, от нашего “чай” не сильно отличается.
Примеров ещё очень много, часть можно перечислить позже. Но давайте обратимся к причинам появления в лексике калифорнийских аборигенов столь привычных русскому уху слов.
Из истории мы знаем, что в сторону Калифорнии, условно говоря, двигались три волны колонизаторов: представители англосаксонского мира с востока, с юга испанцы и была ещё одна волна с северо-запада – а точнее, из Сибири. Да, русские охотники за зверем и рыбой, промышленники, купцы и другие искатели лучшей доли пытались в свое время осваивать Северную Америку.
Про русских на Аляске вообще нечего говорить. Они основали свое первое поселение в 1772 году и жили там вплоть до 1867 года, практически 100 лет, до тех пор, пока Аляска не была продана Америке русским императором Александром Вторым. И индейцы, находившиеся на этих больших просторах, в период русской колонизации были вынуждены принять христианство, и естественно, для них была разработана письменность, вошедшая русскими словами в их язык.
Вопрос в другом. Калифорния расположена заметно южнее от Аляски. Однако тут всё просто: и в этой местности также начинали обустраивать свои поселения русские переселенцы. К примеру, знаменитая крепость “Росс” была выстроена на расстоянии 80 км от Сан-Франциско. Сейчас она известна американцам как «Форт-Росс». Так сложилось, что русские повлияли на географические названия местности и язык местных обитателей.
Конечно по прошествии времени влияние русского языка на язык индейцев ослабело. Да и самих носителей языка тоже заметно поубавилось по разным причинам.
Но пытливые умы отыскали более 40 слов, которыми потомки местных аборигенов до сих пор пользуются в повседневной речи. К примеру, “кошка” звучало как “кошак”, а “чашка” – “цаска”, “парус” так и звучит – “парус”.
Вот вам и следы нашего народа в Калифорнии.