Краткое содержание либретто. Пролог
Пышно празднуются крестины маленькой принцессы по имени Аврора в королевстве Флорестана. Добрые феи, посетившие праздник и принесшие дары малышке, по очереди исполняют свои танцы.
Внезапно въезжает повозка, запряженная отвратительными крысами, – злую фею Карабос забыли пригласить на крестины, и она явилась сама. Испуганная королевская чета просит прощения у волшебницы, но та приготовила страшное проклятие для Авроры. Принцесса, предсказала она, заснет навеки, уколовшись веретеном в день своего совершеннолетия. Добрая фея Сирени смягчает приговор: Авроре предстоит заснуть лишь на сто лет, и проснется она от поцелуя прекрасного принца, который станет ее мужем.
Чайковский, балет «Спящая красавица» для малышей
Театральное действие всегда служит предметом многочисленных обсуждений, способствует новым творческим идеям. Сказочный балет – хорошая основа для детского вдохновения. На уроках рисования школьники создают картины по мотивам сюжета. Создаются доступные постановки для театральных кружков.
В общеобразовательных школах несколько уроков отведены под балет «Спящая красавица». Краткое содержание, музыка, просмотр видеоматериалов спектакля способствуют приобщению учащихся к элитарному искусству.
Существует учебный материал для музыкальных школ. Туда входят слайды, адаптированные для определенного инструмента ноты. На компакт-дисках записаны главные темы балета.
Во многих детских садах для малышей показывают музыкальную сказку, основанную на музыке и сюжете «Спящей красавицы». После прослушивания дошкольники сами пробуют станцевать понравившиеся темы. С лентами, колокольчиками малыши пытаются выразить себя в искусстве.
Балет «Чиполлино» (1974)
Карен Хачатурян
Кадр из мультфильма «Чиполлино». 1961 год
За сюжетную основу балета взята знаменитая сказка Джанни Родари «Приключения Чиполлино» о храбром мальчике-луковичке, борющемся с правителями-богатеями — Лимоном и Помидором, а за музыкальную — замечательный мультфильм «Чиполлино» 1961 года. В балете есть музыка и из других мультфильмов, где композитором был Хачатурян: «Когда зажигаются елки» (1950), «Лесные путешественники» (1951), «Сладкая сказка» (1970), «Необыкновенный матч» (1955), «Старые знакомые» (1956).
В этом балете нет закрепленных за персонажами лейтмотивов, музыка следует за сюжетом, а не за конкретными героями. Например, погоня за Чиполлино очень точно передана с помощью задорной музыки с подпрыгивающим ритмом, намекающим зрителям, что бояться за героя не стоит. Детская простота и доступность балета подчеркнута и преобладанием в партитуре действенных номеров (например, освобождение Чиполлино и встреча с друзьями, появление принца Лимона с гвардией) над традиционными балетными (как па-де-де Магнолии и Вишенки, вариация стражника, вариация Магнолии). Несложная хореография позволяет участвовать в представлениях даже юным танцорам. А еще на основе балета Хачатурян создал детскую сюиту для фортепиано в четыре руки .
Исполнение: Симфонический оркестр Большого театра, дирижер Александр Копылов
Детская комната
Второе действие
Миновало столетие. Принц Дезире и его свита, увлекшись азартом охоты, случайно попали в эти края. Вдруг скалы раздвигаются, возникает, а затем исчезает образ спящей Авроры, нежной и прекрасной. Принц очарован ею. Появившаяся фея Сирень приглашает принца в ладью, и они плывут сквозь густой лес. Так принц попадает во дворец. Вокруг запустение, пыль и паутина. Король, королева и все приближенные крепко спят. Принц окликает Аврору, но та не пробуждается, лежа на кровати под своим балдахином.
Тогда Дезире целует принцессу. И она открывает глаза. А вместе с ней просыпаются все вокруг. Ярким пламенем загораются камин и свечи. Исчезает паутина.
История создания
Творчество композитора Петра Ильича Чайковского высоко ценили его современники. Симфонии, балеты, музыкальные миниатюры собирали огромные залы зрителей, срывали бурю аплодисментов.
Любовь к его творчеству побудила директора императорских театров сделать интересное предложение. Несколько сказок Шарля Перро объединить в одну сюжетную линию и написать для Большого театра новый балет.
Чайковскому пришлась по вкусу эта идея. Он с большим удовольствием прочитал сказочное либретто будущего балета. Эта фантастическая история настолько вдохновила композитора, что музыка сама лилась из-под его пера.
Балет «Спящая красавица», краткое содержание и музыка – удивительное сочетание сказочного действа, живописных декораций, классической хореографии.
Казус Лопухова
Черновой вариант сценария «Щелкунчика» достоин того, чтобы привести его целиком.
Если бы «Щелкунчик» действительно был поставлен так, ему бы не было цены, — но в конце XIX века хореографы и зрители так думать еще не умели.
«Господин директор» — это Иван Александрович Всеволожский (или Всеволожской, как предпочитал себя называть он сам). Сегодня его назвали бы интендантом — не функционер во главе хлопотного казенного хозяйства, а человек, лично определявший художественную политику вверенных ему Императорских театров.
Всеволожский придумал сценарий балета «Спящая красавица» и сделал заказ на музыку Петру Ильичу Чайковскому, который после полуудачи «Лебединого озера» боялся балета пуще смерти, но которого господин директор ставил выше всех отечественных композиторов.
Всеволожский инициировал заказ новой двойной работы Чайковского: балет с оперой в один вечер, в модном парижском духе, «Иоланта» со «Щелкунчиком».
«Добрый путь, милый дю Молле» — песня французского композитора Дезожье — исполнялась в его водевиле «Отъезд в Сен-Мало» и быстро стала частью фольклора; после 1830 года герой песни стал прочно ассоциироваться с Карлом Х, который в тот год отрекся от престола и сбежал в Англию.
«Приют гармонии» отсылает к аллегорическим празднествам Великой французской революции, а карманьола была главной песней всех революционных событий во Франции, начиная с падения Тюильри.
В 1971 году в Советском Союзе выходит первая монография, посвященная Мариусу Петипа. Сценарии балетов Петипа для издания комментирует Федор Лопухов, старейшина советских хореографов, почитавшийся как главный знаток дореволюционного балета.
В сценарии «Щелкунчика» изумленный Лопухов оставляет приписки: «Еще сильнее!», «Еще значительнее», «Все очень глубокомысленно!» Карманьолу и вообще все французские аллюзии либретто он связывает с детскими воспоминаниями Петипа, который родился в городе, давшем миру «Марсельезу», и в 12-летнем возрасте застал революционные волнения в Брюсселе.
Исчезновение столь дорогих сердцу хореографа идей Лопухов оставляет на совести Всеволожского. Для советского исследователя это был единственно возможный ход мысли: не мог ведь директор Императорских театров (царедворец, притеснитель устремлений подлинного Художника) действовать заодно с Петипа, то есть с собственно Художником.
Проект Всеволожского
Казус Лопухова первой описала Юлия Яковлева в книгах «Мариинский театр. Балет. ХХ век» и «Создатели и зрители. Русский балет эпохи шедевров», к которым отсылаем всех интересующихся. Здесь скажем кратко: к началу последнего десятилетия XIX века Россия потеряла главного европейского союзника в лице Германии — власть Бисмарка закончилась, новое германское правительство от сотрудничества с Россией отказалось.
Внешнеполитический крейсер был спешно развернут в сторону Франции: генералитеты двух стран договариваются о поставках оружия и совместных маневрах, а летом 1891 года в Кронштадте русский царь приветствует французскую эскадру.
«Щелкунчик», с очевидностью, задумывался как часть парадного спектакля. Это был особый жанр спектаклей-подарков в честь визитов высочайших иностранных гостей, коронаций или бракосочетаний членов царской фамилии:
Императорские театры всегда оставались парадной витриной государства и дипломатическим инструментом правительства. Отсюда и сравнительно небольшие пропорции балета — два кратких акта против четырех-пяти в обычных репертуарных новинках.
В парадном спектакле «Щелкунчик» шел бы еще с одним балетиком, актом из оперы либо даже новой небольшой оперой — и с обязательным фейерверком по наступлении сумерек.
Франция в те годы бурно отмечала столетие своей первой революции — и балет-презент должен был обыгрывать праздничный повод в форме каприччио, театральной фантазии. Для франкомана Всеволожского это был проект чести, обещание нового, вслед за «Спящей красавицей», триумфа, залогом которого было участие лучшего хореографа (француза по национальности) и лучшего композитора.
Судя по всему, идею маскарада в честь Французской революции не одобрило Министерство двора, которому Всеволожский подчинялся напрямую, а масштаб предстоящих дипломатических визитов был, очевидно, не столь высок, чтобы готовить парадный спектакль. Глава Франции добрался до Петербурга только в 1897-м. Замысел господина директора осуществлен не был, но для «Щелкунчика» не прошел бесследно.
Почему Франция — и вдруг «Щелкунчик», Гофман, сон немецкого романтического разума?
В премьерной программе отца героини именовали президентом Зильбергаусом, а не советником Штальбаумом, как то было у Гофмана. Звание президента пришло как раз из времен Конвента. В балетный сценарий оно попало из франкоязычной сказки «История Щелкунчика», написанной Александром Дюма-отцом и впервые изданной в 1844 году. Именно вольное переложение гофмановской новеллы, сделанное Дюма, имели в виду Всеволожский и Петипа, когда обсуждали новый балет.
Понятно ведь, что напрямую следовать перипетиям сказки в балете никто не собирался: хореографы и сценаристы XIX века так не работали, ими руководили чисто хореографические законы и доводы, литература была только поводом для сочинения балетного каприччио. Следовать «букве и духу» первоисточника хореографы начнут уже в ХХ веке. Вот почему фраза «либретто Петипа по сказке Гофмана», что встречается на афише каждого второго «Щелкунчика», — неправда.
В первой постановке чета Зильбергаусов и их гости одеты в стиле инкруаяблей и мервейёзов. Les Incroyables et les Merveilleuses, «невероятные и великолепные» — модники времен Директории: псевдоантичные платья-хитоны и гротескные головные уборы у дам; у кавалеров — сюртуки с огромными воротниками, шейные платки на пол-лица, треуголки и прически oreilles de chien, то есть длинные волосы на ушах и косичка сзади.
Эскизы костюмов, на условиях анонимности, рисовал лично Всеволожский, он же сочинил костюмы «Спящей красавицы» и еще нескольких балетов Петипа 1890-х.
Гостей в «Щелкунчике» он изобразил с оптикой карикатуриста и знаниями историка, не забыв даже вручить инкруаяблям в руки надлежащие корявые палки вместо тростей. Он и Дроссельмейера изобразил в том же духе, а Щелкунчику надел на деревянную голову красный фригийский колпак — еще один символ Французской революции, атрибут Свободы на баррикадах.
Первая постановка вскорости исчезла, а Щелкунчика в бывшем Мариинском театре таким и оставили
Обратите внимание, как выглядит заглавный персонаж в нынешнем спектакле Василия Вайнонена: на квадратных сувенирных щелкунчиков в треуголках не похож, зато красный колпак носит по-прежнему
Композитор Пётр Чайковский (сидит справа), племянник композитора Георгий Карцев (справа). В. Жедринский (слева), поэт Алексей Апухтин (2 слева)
“Спящая красавица”
Лишь спустя 13 лет после написания знаменитого “Лебединого озера” Чайковский вновь обратился к балету. Этот спектакль задуман был как красочное представление по сказке Шарля Перро с завершающей феерией из кадрилей в исполнении героев других перровских сказок – от Синей бороды до Кота в сапогах.
Премьера постановки состоялась в январе 1890 года в Мариинском театре (Санкт-Петербург).
Известно, что музыка к балету “Спящая красавица” была заказана Чайковскому по инициативе Ивана Всеволожского, тогдашнего директора императорских театров. Либретто для постановки написал он же в соавторстве с балетмейстером Мариусом Петипа. Всеволожский придумал и эскизы костюмов к этому, а также к некотором другим балетам на музыку Чайковского.
Постановки балета с успехом проходят во многих театрах мира. В основе их, как правило, сохраняется хореография Петипа, которая считается классической.
Действующие лица спектакля: принцесса Аврора, ее отец, король Флорестан, семь фей (основные – злая фея Карабос и добрая фея Сирень), принц Дезире.
Кратко остановимся на сюжете балета Чайковского “Спящая красавица”.
[править] История создания балета
…задумал создать балет по сказке «Щелкунчик и мышиный король» директор императорских театров Иван Александрович Всеволожский (1835—1909). Это был не просто чиновник, а очень талантливый и высоко квалифицированный чиновник, доказавший, что талантливый и высококвалифицированный чиновник так же необходим государству, как и талантливый художник. Это было абсолютно точное и потому исключительно редкое попадание на должность директора императорских театров именно того, кого надо. Он не боялся проявлять инициативу и брать ответственность. И именно благодаря этому русская сцена принесла в мировую театральную классику множество шедевров, среди которых балет «Щелкунчик».
Иван Александрович Всеволожский искал и постоянно просматривал массу материалов — все, что могло быть использовано в качестве либретто или основы для театральных постановок. История про девочку и раскалыватель орехов в форме куклы, превращавшийся в прекрасного юношу, вполне устроила директора императорских театров в качестве основы для балета.
Декорации Константина Иванова к балету «Щелкунчик». Первая постановка. Мариинский театр, 1892
Декорации Константина Иванова к балету «Щелкунчик». Первая постановка. Мариинский театр, 1892
Эскизы костюмов И. А. Всеволожского к балету «Щелкунчик». Первая постановка. Мариинский театр, 1892
Но он задумал не просто балет. В его планы входило поставить огромное сценическое действо, целую музыкальную феерию, куда входил бы не только балет, но и опера. В качестве основы для оперы была выбрана одноактная драма в стихах датского писателя Г. Герца «Дочь короля Рене» — эта пьеса в переводе и некоторой переделке Владимира Рафаиловича Зотова была поставлена в 1888 году в московском Малом театре. Так началась история создания оперы «Иоланта».
В качестве композитора был приглашен Петр Ильич Чайковский. Либретто к балету и всю программу совместной постановки программы, включавшей и балет, и оперу, создавал главный балетмейстер Петербургской императорской труппы Мариус Петипа, он и должен был ставить хореографию балета, но заболел — и хореографом нового балета срочно был назначен Лев Иванович Иванов. А к работе над текстом для оперы сразу приступил брат композитора Модест Ильич Чайковский.
Однако если музыка к опере сочинялась у Петра Ильича Чайковского довольно быстро, то с балетом появились сложности: не сразу было найдено музыкальное видение гофманской сказки, хотя композитор целиком основывался на либретто М. Петипа. Но в итоге, когда нужный музыкальный аспект был найден и музыка появилась, это была определенная своеобразная победа — партитура оказалась намного богаче и сложнее традиционных произведений для балета. Композитор к этому времени уже заслужил звание одного из великих реформаторов балетной музыки: он принёс в классическую интерпретацию новую динамику, сквозное действие музыкальных тем и образов. Музыка к новому балету продолжила развитие в тех же направлениях.
Для Чайковского это произведение значилось сочинением 71.
[править] Вариации на музыку
Щелкунчик (Casse-noisette) – Морис Бежар/Maurice Bejart
Nutcracker – Matthew Bourne / Щелкунчик – Мэтью Борн. 2003
На музыку из балета, ставшую классической, создаются современные вариации с совсем другими сюжетами (см. постановки Мориса Бежара (Франция) — 1999 и юмористическую (в том числе с черным юмором) Мэтью Борна (Англия) — 2003).
Если представление Бежара, хоть и далекое от известного сюжета, все же претендует на импровизацию по классическому танцу, то хореография Борна и не претендцет на него
Но это и неважно. Оба балета признаны интересными и заслужили понимание зрителя и потому требуют определенного внимания
«Щелкунчик» Мориса Бежара (Maurice Bejart) появился в 1999 году. Под бессмертную музыку балета и на фоне современного танца Морис Бежар рассказывает свою собственную биографию — на французском языке. Но язык танца, пластики и мимики делает понятным его спекталь для всех.
«Щелкунчик» английского хореографа Мэтью Борна (Matthew Bourne) совсем иной по жанру, поставлен в театре Сэдлерс-Уэллс. Действие перенесено в приют доктора Дросса для беспризорных детей. Этот балет Мэтью Борна вызвал много споров. Как его только не называли: и «странный», и «неожиданный», и просто «невесть что» — причем на всех языках. Но нашелся критик, определивший творчество Борна (имея в виду именно эту постановку) такими словами: «В конце концов, классический балет — крайне консервативный жанр, какие-либо значительные изменения в новых постановках вносить в него не принято. Но кроме классических постановок „Щелкунчика“ появляются неклассические. Мэтью Боурн ставит балеты в современной технике танца: джаз и контемпорари. Он берет классическую музыку, звучавшую в театрах уже миллион раз, и показывает под нее что-нибудь непривычное. Интерпретирует ее по-своему и сочиняет новую сказку».
Песни Чайковского
Следы дипломатического замысла остались и в партитуре, как застывшие в янтаре доисторические насекомые. Чайковский, конечно, не цитировал карманьолу: на балетных подмостках она прозвучит в «Пламени Парижа» уже совсем в другую эпоху. Однако несколько популярных французских песен в партитуре аранжированы — и публика на премьере в Императорском Мариинском театре наверняка эти песни узнала.
Действительно ли Лопухов не слышал в музыке «Щелкунчика» мотив «Месье дю Молле», если так удивился, обнаружив «песенку антиправительственного содержания» в черновике Петипа? В окончательном плане, который Петипа передал для работы Чайковскому, есть помета «В добрый путь, мосье Дюмолле (16 или 24 такта)». Помета перечеркнута рукой композитора, но песня в балете все-таки звучит — это танец родителей в первом акте.
Еще две популярные галльские песни звучат в номере «Мамаша Жигонь и паяцы». Написанный в духе французского канкана, он завершает череду разнохарактерных танцев второго акта — и обычно первым попадает под нож: хореографы просто не знают, чтó на эту музыку ставить.
Жигонь — персонаж французского театра, символ плодородия, тетка с безразмерным платьем, у которой из-под подола являются все новые и новые дети. Такой она изображена и на эскизе Всеволожского. Такой, например, ее вывел в своей нью-йоркской постановке Джордж Баланчин, воспитанник петербургской балетной школы, ребенком выходивший на сцену в самом первом «Щелкунчике».
Столь экстравагантное антре в «Щелкунчике» отвечало сразу нескольким задачам. На сцену выходили дети, то есть воспитанники Театрального училища (нынешней Академии Вагановой), чье участие в новых балетах входило в набор обязательных зрительских удовольствий.
Вновь возникала отсылка к французским празднествам, а в оркестре вновь звучали мотивы французских песен. Чайковский использовал две: в крайних частях звучит «Жирофле-жирофля», а в средней — написанная в 1792 году «Кадет Руссель», в которой выведен реальный персонаж, «добрый революционер» Гийом Руссель.
Сегодня редкий зритель «Щелкунчика» опознает эту мелодию, а в советское время ее разучивали на уроках музыки в русском переводе.
Пролог
Находясь в путешествии (Франция, Турция, Грузия), писал Чайковский балет «Спящая красавица». Содержание, действие спектакля рассказывают о том, что происходит в сказочной стране.
Во дворце праздник – рождение принцессы Авроры. Король Флорестан и королева пригласили гостей. Фея Сирени и еще 5 волшебниц благословляют новорожденную. Одаривают ее пятью необходимыми качествами. Феи Кандид, Флер-де-Фарин, Крошка, Канарейка, Виолант успевают сделать свои подношения.
Но только к принцессе подошла ее крестная, Фея Сирени, как врывается в торжественный зал злая ведьма по имени Карабос. Она обвиняет короля и королеву в том, что ее не пригласили на праздник. Она желает жестоко отмстить. Добрые волшебницы уговаривают ее, просят не губить судьбу юной принцессы. Но зло Феи Карабос неумолимо. Она призывает злые силы и заклинает, что Аврора уколет руку веретеном и умрет.
В этот момент Фея Сирени, которая не успела сделать свое предсказание, провозглашает, что принцесса не умрет. Она только уснет на много-много лет. Злу никогда не победить добро, и Фея Карабос в бессилии отступает.
Оперы. Все произведения
- Балет Ромео и Джульетта
- Беллини — Норма
- Бородин — Князь Игорь
- Вагнер — Валькирия
- Вагнер — Гибель богов
- Вагнер — Золото Рейна
- Вагнер — Летучий голландец
- Вагнер — Лоэнгрин
- Вагнер — Тангейзер
- Вебер — Вольный стрелок
- Верди — Аида
- Верди — Бал-маскарад
- Верди — Дон Карлос
- Верди — Зигфрид
- Верди — Луиза Миллер
- Верди — Макбет
- Верди — Набукко
- Верди — Риголетто
- Верди — Травиата
- Верди — Трубадур
- Верди — Фальстаф
- Гендель — Оттон
- Гершвин — Порги и бесс
- Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
- Глинка — Руслан и Людмила
- Глюк — Орфей и Эвридика
- Гуно — Фауст
- Даргомыжский — Русалка
- Доницетти — Дон Паскуале
- Доницетти — Любовный напиток
- Доницетти — Лючия ди Ламмермур
- Жизель
- Жорж Бизе — Кармен
- Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
- Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
- Корсар
- Лебединое озеро
- Леонкавалло — Паяцы
- Масканьи — Сельская честь
- Моцарт — Волшебная флейта
- Моцарт — Дон Жуан
- Моцарт — Похищение из сераля
- Моцарт — Свадьба Фигаро
- Мусоргский — Борис Годунов
- Мусоргский — Хованщина
- Мюзикл Кошки
- Пуччини — Богема
- Пуччини — Джанни Скикки
- Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
- Пуччини — Манон Леско
- Пуччини — Принцесса Турандот
- Пуччини — Тоска
- Рахманинов — Алеко
- Римский-Корсаков — Золотой петушок
- Римский-Корсаков — Псковитянка
- Римский-Корсаков — Садко
- Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
- Римский-Корсаков — Снегурочка
- Римский-Корсаков — Царская невеста
- Россини — Севильский цирюльник
- Рубинштейн — Демон
- Рыбников — Юнона и Авось
- Спящая красавица
- Тристан и Изольда
- Чайковский — Евгений Онегин
- Чайковский — Иоланта
- Чайковский — Пиковая дама
- Чайковский — Чародейка
- Чайковский — Щелкунчик
Балет «Золушка» (1944)
Сергей Прокофьев
Артур Рэкем. Иллюстрация к сказке «Золушка». 1919 год
Балет на неизменный сюжет сказки Шарля Перро. Измученная постоянной работой Золушка (даже ее лирическая тема звучит устало) мечтает поехать на бал, ее противные сестры Кривляка и Злюка ссорятся из-за шали (их карикатурность и вредность подчеркнуты суховатой оркестровкой и диссонансами); Принц поначалу ведет себя высокомерно, но любовь его преображает: на балу он появляется под гром фанфар, а как только видит Золушку, музыка мгновенно меняется на лирическую. Преображением Золушки, как и положено по сюжету, руководит крестная, но переодевает девушку команда фей всех времен года под сюиту танцев. И, конечно же, на балу звучат всевозможные придворные танцы: паспье, бурре, мазурка, менуэт. А в середине праздника, когда гости пробуют угощения, оркестр исполняет марш. Он был сочинен Прокофьевым раньше для другого произведения — оперы «Любовь к трем апельсинам» (1919). Любовь Золушки и Принца зарождается под звуки Большого вальса, но — часы бьют полночь: на фоне тремоло скрипок и пассажей кларнетов мерно отсчитывают время ксилофон и стук деревянного бруска. Еще одно напоминание о неумолимом времени — бой часов, который сопровождает весь балет.
Исполнение: Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения, Духовой оркестр Большого театра, дирижер Геннадий Рождественский, солисты Аркадий Футер и Михаил Черняховский
Опера «Соловей» (1908–1914)
Игорь Стравинский
Мэри Ньюэлл. Иллюстрация к сказке Ханса Кристиана Андерсена «Соловей». 1898 год
Первая опера Игоря Стравинского «Соловей» написана на сюжет сказки Ханса Кристиана Андерсена
Как и в сказке, в опере очень важно противостояние между настоящим соловьем и механическим. Партия живого Соловья написана для высокого женского голоса — колоратурного сопрано
Она вступает в спор с темой механического соловья, которую исполняет оркестр. По сюжету, несмотря на то, что император предпочел механического соловья настоящему, только песня живого Соловья способна исцелить императора от смертельной болезни и вернуть радость всем его придворным. Замечательно передан контраст между природой и фарфоровым дворцом китайского императора: например, оркестр играет нежный ноктюрн, когда действие происходит на опушке леса, и помпезный китайский (точнее, тут Стравинский подражает китайской музыкальной традиции) марш, когда мы оказываемся в пышных залах дворца.
Исполнение: Оркестр и хор Вашингтонской оперы, дирижер Игорь Стравинский, солисты Лоран Дрисколь, Рери Грист, Дональд Грамм
Где смотреть классическую версию «Щелкунчика»
Постановка Иванова утеряна. Балетмейстеры Юрий Бурлака и Василий Медведев предприняли попытку восстановить ее, но количество постановочных вольностей в нем слишком велико, а наличный состав Берлинского балета слишком малочислен, чтобы говорить о реконструкции.
Так что канонической, классической, исчерпывающей версии «Щелкунчика» — каковые есть у «Спящей красавицы» или «Баядерки», — не существует. Это не мешает исполнять «Щелкунчика» каждой балетной труппе мира, даром что все постановки похожи друг на друга: треугольная конструкция изображает елку, пляшут дети, скачут мыши, героиня по ходу спектакля переодевается из длинной ночнушки в усыпанную стразами пачку, а уважаемые телезрители, попавшие в театр, радостно узнают в музыке балеринской вариации саундтрек из рекламы шоколадных драже.
Популярных российских версий три. Спектакль Юрия Григоровича с 1964 года остается в репертуаре Большого театра: попытки увидеть его в новогодние дни обречены, билеты исчезают на вторую минуту продаж.
Сразу два спектакля идут в Мариинском театре. Постановка Василия Вайнонена в оформлении Симона Вирсаладзе — сладкая греза, все оттенки розового, три акта в церемонно медленных темпах. Эту версию по очереди исполняют труппа Мариинского театра и студенты Академии Вагановой, она растиражирована по всей России и ближнему зарубежью, — но стоит присмотреться, с каким пластическим остроумием и музыкальностью Вайнонен сочинил танцы финального акта, а «Вальсу снежных хлопьев» придал классическую простоту и законченность (говорят, Вайнонен подсмотрел его в спектакле Иванова, который застал при последнем возобновлении в 1923-м).
В качестве контраста — спектакль Михаила Шемякина, в свое время свалившийся на петербургского зрителя как черный снег на голову. Знаменитый художник выступил здесь и автором декораций-костюмов, и сценаристом, и режиссером, оставив хореографу Кириллу Симонову небольшое поле деятельности, — но это первая в российском театре состоятельная попытка вернуть «Щелкунчика» из сферы детских книжек с картинками в темные глубины музыки Чайковского.
Илона Ковязина, VTBRussia.Ru
Рубрика: Публикации Ключевые слова: Большой театр, Иван Всеволожский, Лев Иванов, Петр Ильич Чайковский, Щелкунчик, Юрий Григорович
«Большой» Валерия Тодоровского: слезы у станка
На зеленом лугу, их вох, потерял я…
Баритон для миллионов
Ученые выяснили, как музыкальное образование влияет на человека
Андрей Максимов: «В последнее время в театре происходит слишком много бесстыдств»
Ирина Черномурова: «Балет — это все-таки командная игра»
Новости СМИ2
Кстати:
Интересные факты о балете “Щелкунчик”
Первая постановка балета в Мариинском театре поразила публику в первую очередь силой звучания оркестра
Особое внимание привлек инструмент челеста
В основе танца “Кофе” лежит древняя грузинская народная колыбельная, а во время завораживающего танца снежинок на сцену медленно падает конфетти — его общая масса около 20 кг.
За весь спектакль сменяется примерно 150 различных костюмов, а за кулисами постоянно должны находиться около 60 человек для смены оборудования, нанесения грима и смены нарядов танцовщиков.
Танцовщик Франк Рассел Гэли стал самым возрастным исполнителем роли Щелкунчика — на момент выступления ему было 74 года и 101 день, что является абсолютным рекордом для действующего солиста балета в истории.
Знаменитый блондин-проказник из “Один дома” Маколей Калкин тоже был Щелкунчиком — он сыграл в голливудском фильме-балете сразу две роли, кроме роли деревянной куклы ему довелось сыграть племянника Дроссельмейера в экранизации сценической версии Баланчина.
Дирижер Стивен Ричман сумел уговорить знаменитого джазмена Дюка Эллингтона сделать невероятное — выпустить собственную оригинальную трактовку музыки балета. Двойной диск вышел в 1960 году и назывался The Nutcracker Suites. В первой части можно услышать традиционную сюиту, во второй же Эллингтон вместе с коллегами по джазовому цеху исполняют авторские обработки. Ключевая роль в них отводится кларнету, трубе, саксофону и роялю. Несмотря на неожиданное звучание, сюита ничуть не потеряла праздничности, легкости и очарования.
Проект Всеволожского
Казус Лопухова первой описала Юлия Яковлева в книгах «Мариинский театр. Балет. ХХ век» и «Создатели и зрители. Русский балет эпохи шедевров», к которым отсылаем всех интересующихся. Здесь скажем кратко: к началу последнего десятилетия XIX века Россия потеряла главного европейского союзника в лице Германии — власть Бисмарка закончилась, новое германское правительство от сотрудничества с Россией отказалось.
Внешнеполитический крейсер был спешно развернут в сторону Франции: генералитеты двух стран договариваются о поставках оружия и совместных маневрах, а летом 1891 года в Кронштадте русский царь приветствует французскую эскадру.
«Щелкунчик», с очевидностью, задумывался как часть парадного спектакля. Это был особый жанр спектаклей-подарков в честь визитов высочайших иностранных гостей, коронаций или бракосочетаний членов царской фамилии: Императорские театры всегда оставались парадной витриной государства и дипломатическим инструментом правительства. Отсюда и сравнительно небольшие пропорции балета — два кратких акта против четырех-пяти в обычных репертуарных новинках.
В парадном спектакле «Щелкунчик» шел бы еще с одним балетиком, актом из оперы либо даже новой небольшой оперой — и с обязательным фейерверком по наступлении сумерек.
Франция в те годы бурно отмечала столетие своей первой революции — и балет-презент должен был обыгрывать праздничный повод в форме каприччио, театральной фантазии. Для франкомана Всеволожского это был проект чести, обещание нового, вслед за «Спящей красавицей», триумфа, залогом которого было участие лучшего хореографа (француза по национальности) и лучшего композитора.
Судя по всему, идею маскарада в честь Французской революции не одобрило Министерство двора, которому Всеволожский подчинялся напрямую, а масштаб предстоящих дипломатических визитов был, очевидно, не столь высок, чтобы готовить парадный спектакль. Глава Франции добрался до Петербурга только в 1897-м. Замысел господина директора осуществлен не был, но для «Щелкунчика» не прошел бесследно.
Почему Франция — и вдруг «Щелкунчик», Гофман, сон немецкого романтического разума?
В премьерной программе отца героини именовали президентом Зильбергаусом, а не советником Штальбаумом, как то было у Гофмана. Звание президента пришло как раз из времен Конвента. В балетный сценарий оно попало из франкоязычной сказки «История Щелкунчика», написанной Александром Дюма-отцом и впервые изданной в 1844 году. Именно вольное переложение гофмановской новеллы, сделанное Дюма, имели в виду Всеволожский и Петипа, когда обсуждали новый балет.
Понятно ведь, что напрямую следовать перипетиям сказки в балете никто не собирался: хореографы и сценаристы XIX века так не работали, ими руководили чисто хореографические законы и доводы, литература была только поводом для сочинения балетного каприччио. Следовать «букве и духу» первоисточника хореографы начнут уже в ХХ веке. Вот почему фраза «либретто Петипа по сказке Гофмана», что встречается на афише каждого второго «Щелкунчика», — неправда.
В первой постановке чета Зильбергаусов и их гости одеты в стиле инкруаяблей и мервейёзов. Les Incroyables et les Merveilleuses, «невероятные и великолепные» — модники времен Директории: псевдоантичные платья-хитоны и гротескные головные уборы у дам; у кавалеров — сюртуки с огромными воротниками, шейные платки на пол-лица, треуголки и прически oreilles de chien, то есть длинные волосы на ушах и косичка сзади.
Эскизы костюмов, на условиях анонимности, рисовал лично Всеволожский, он же сочинил костюмы «Спящей красавицы» и еще нескольких балетов Петипа 1890-х. Гостей в «Щелкунчике» он изобразил с оптикой карикатуриста и знаниями историка, не забыв даже вручить инкруаяблям в руки надлежащие корявые палки вместо тростей. Он и Дроссельмейера изобразил в том же духе, а Щелкунчику надел на деревянную голову красный фригийский колпак — еще один символ Французской революции, атрибут Свободы на баррикадах. Первая постановка вскорости исчезла, а Щелкунчика в бывшем Мариинском театре таким и оставили
Обратите внимание, как выглядит заглавный персонаж в нынешнем спектакле Василия Вайнонена: на квадратных сувенирных щелкунчиков в треуголках не похож, зато красный колпак носит по-прежнему
Композитор Пётр Чайковский (сидит справа), племянник композитора Георгий Карцев (справа). В. Жедринский (слева), поэт Алексей Апухтин (2 слева)
Список источников